【注釋】:
宣州:今安徽省宣城縣。謝眺樓:又稱謝公樓,也稱北樓。校書:官名,校書郎的簡(jiǎn)稱。云:李云。蓬萊:指東漢時(shí)藏書的東觀。建安骨,指漢獻(xiàn)帝建安年間,曹操父子和建安七子的作品風(fēng)格剛健清新,被后世稱為“建安風(fēng)骨”。
【簡(jiǎn)析】:
此詩(shī)的重點(diǎn)不是寫離情別緒,而主要是感懷,抒發(fā)自己的理想和抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的牢騷。全詩(shī)感情沉郁、奔放幾乎句句都是精華,是李白詩(shī)的代表作之一。
詩(shī)旨在以蓬萊文章比李云,以謝?清發(fā)自喻。借送別以贊對(duì)方,惜其生不稱世。
開首二句,不寫敘別,不寫樓,卻直抒郁結(jié),道出心中煩憂。三、四句突作轉(zhuǎn)折,從
苦悶中轉(zhuǎn)到爽郎壯闊的境界,展開了一幅秋空送雁圖。一“送”,一“酣”,點(diǎn)出了
“餞別”的主題。“蓬萊”四句,贊美對(duì)方文章如蓬萊宮幽藏,剛健遒勁,有建安風(fēng)
骨。又流露自己才能,以謝?自比,表達(dá)了對(duì)高潔理想的追求。同時(shí)也表現(xiàn)了詩(shī)人的
文藝觀。末四句抒寫感慨,理想與現(xiàn)實(shí)不可調(diào)和,不免煩憂苦悶,只好在“弄扁舟”
中去尋求寄托。思想感情瞬息萬變,藝術(shù)結(jié)構(gòu)騰挪跌宕,起落無端,斷續(xù)無跡,深刻
地表現(xiàn)了詩(shī)人矛盾的心情。語言豪放自然,音律和諧統(tǒng)一。“抽刀斷水水更流,舉杯
銷愁愁更愁”句,是千百年來描摹愁緒的名言,眾口交贊。
--引自"超純齋詩(shī)詞"bookbest.163.net 翻譯、評(píng)析:劉建勛
這是天寶末年李白在宣城期間餞別秘書省校書郎李云之作。謝朓樓,系南齊著名詩(shī)人謝朓任宣城太守時(shí)所創(chuàng)建,又稱北樓、謝公樓。詩(shī)題一作《陪侍御叔華登樓歌》。
發(fā)端既不寫樓,更不敘別,而是陡起壁立,直抒郁結(jié)。“昨日之日”與“今日之日”,是指許許多多個(gè)棄我而去的“昨日”和接踵而至的“今日”。也就是說,每一天都深感日月不居,時(shí)光難駐,心煩意亂,憂憤郁悒。這里既蘊(yùn)含了“功業(yè)莫從就,歲光屢奔迫”的精神苦悶,也融鑄著詩(shī)人對(duì)污濁的政治現(xiàn)實(shí)的感受。他的“煩憂”既不自“今日”始,他所“煩憂”者也非止一端。不妨說,這是對(duì)他長(zhǎng)期以來政治遭遇和政治感受的一個(gè)藝術(shù)概括。憂憤之深廣、強(qiáng)烈,正反映出天寶以來朝政的愈趨腐敗和李白個(gè)人遭遇的愈趨困窘。理想與現(xiàn)實(shí)的尖銳矛盾所引起的強(qiáng)烈精神苦悶,在這里找到了適合的表現(xiàn)形式。破空而來的發(fā)端,重疊復(fù)沓的語言(既說“棄我去”,又說“不可留”;既言“亂我心”,又稱“多煩憂”),以及一氣鼓蕩、長(zhǎng)達(dá)十一字的句式,都極生動(dòng)形象地顯示出詩(shī)人郁結(jié)之深、憂憤之烈、心緒之亂,以及一觸即發(fā)、發(fā)則不可抑止的感情狀態(tài)。
三四兩句突作轉(zhuǎn)折:而對(duì)著寥廓明凈的秋空,遙望萬里長(zhǎng)風(fēng)吹送鴻雁的壯美景色,不由得激起酣飲高樓的豪情逸興。這兩句在讀者面前展現(xiàn)出一幅壯闊明朗的萬里秋空畫圖,也展示出詩(shī)人豪邁闊大的胸襟。從極端苦悶忽然轉(zhuǎn)到朗爽壯闊的境界,仿佛變化無端,不可思議。但這正是李白之所以為李白。正因?yàn)樗貞堰h(yuǎn)大的理想抱負(fù),又長(zhǎng)期為黑暗污濁的環(huán)境所壓抑,所以時(shí)刻都向往著廣大的可以自由馳騁的空間。目接“長(zhǎng)風(fēng)萬里送秋雁”之境,不覺精神為之一爽,煩憂為之一掃,感到一種心、境契合的舒暢,“酣飲高樓”的豪情逸興也就油然而生了。
下兩句承高樓餞別分寫主客雙方。東漢時(shí)學(xué)者稱東觀(政府的藏書機(jī)構(gòu))為道家蓬萊山,唐人又多以蓬山,蓬閣指秘書省,李云是秘書省校書郎,所以這里用“蓬萊文章”借指李云的文章。建安骨,指剛健遒勁的“建安風(fēng)骨”。上句贊美李云的文章風(fēng)格剛健,下句則以“小謝”(即謝朓)自指,說自己的詩(shī)象謝朓那樣,具有清新秀發(fā)的風(fēng)格。李白非常推崇謝朓,這里自比小謝,正流露出對(duì)自己才能的自信。這兩句自然地關(guān)合了題目中的謝朓樓和校書。
七、八兩句就“酣高樓”進(jìn)一步渲染雙方的意興,說彼此都懷有豪情逸興、雄心壯志,酒酣興發(fā),更是飄然欲飛,想登上青天攬取明月。前面方寫晴晝秋空,這里卻說到“明月”,可見后者當(dāng)非實(shí)景。“欲上”云云,也說明這是詩(shī)人酒酣興發(fā)時(shí)的豪語。豪放與天真,在這里得到了和諧的統(tǒng)一。這正是李白的性格。上天攬?jiān)拢倘皇且粫r(shí)興到之語,未必有所寓托,但這飛動(dòng)健舉的形象卻讓我們分明感覺到詩(shī)人對(duì)高潔理想境界的向往追求。這兩句筆酣墨飽,淋漓盡致,把面對(duì)“長(zhǎng)風(fēng)萬里送秋雁”的境界所激起的昂揚(yáng)情緒推向最高潮,仿佛現(xiàn)實(shí)中一切黑暗污濁都已一掃而光,心頭的一切煩憂都已丟到了九霄云外。
然而詩(shī)人的精神盡管可以在幻想中遨游馳騁,詩(shī)人的身體卻始終被羈束在污濁的現(xiàn)實(shí)之中。現(xiàn)實(shí)中并不存在“長(zhǎng)風(fēng)萬里送秋雁”這種可以自由飛翔的天地,他所看到的只是“夷羊滿中野,綠葹盈高門”(《古風(fēng)》五十一)這種可憎的局面。因此,當(dāng)他從幻想中回到實(shí)里,就更強(qiáng)烈地感到了理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾不可調(diào)和,更加重了內(nèi)心的煩憂苦悶。“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”,這一落千丈的又一大轉(zhuǎn)折,正是在這種情況下必然出現(xiàn)的。“抽刀斷水水更流”的比喻是奇特而富于獨(dú)創(chuàng)性的,同時(shí)又是自然貼切而富于生活氣息的。謝朓樓前,就是終年長(zhǎng)流的宛溪水,不盡的流水與無窮的煩憂之間本就極易產(chǎn)生聯(lián)想,因而很自然地由排遣煩憂的強(qiáng)烈愿望中引發(fā)出“抽刀斷水”的意念。由于比喻和眼前景的聯(lián)系密切,從而使它多少具有“興”的意味,讀來便感到自然天成。盡管內(nèi)心的苦悶無法排遣,但“抽刀斷水”這個(gè)細(xì)節(jié)卻生動(dòng)地顯示出詩(shī)人力圖擺脫精神苦悶的要求,這就和沉溺于苦悶而不能自拔者有明顯區(qū)別。
“人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。”李白的進(jìn)步理想與黑暗現(xiàn)實(shí)的矛盾,在當(dāng)時(shí)歷史條件下,是無法解決的,因此,他總是陷于“不稱意”的苦悶中,而且只能找到“散發(fā)弄扁舟”這樣一條擺脫苦悶的出路。這結(jié)論當(dāng)然不免有些消極,甚至包含著逃避現(xiàn)實(shí)的成分。但歷史與他所代表的社會(huì)階層都規(guī)定了他不可能找到更好的出路。
李白的可貴之處在于,盡管他精神上經(jīng)受著苦悶的重壓,但并沒有因此放棄對(duì)進(jìn)步理想的追求。詩(shī)中仍然貫注豪邁慷慨的情懷。“長(zhǎng)風(fēng)”二句,“俱懷”二句,更象是在悲愴的樂曲中奏出高昂樂觀的音調(diào),在黑暗的云層中露出燦爛明麗的霞光。“抽刀”二句,也在抒寫強(qiáng)烈苦悶的同時(shí)表現(xiàn)出倔強(qiáng)的性格。因此,整首詩(shī)給人的感覺不是陰郁絕望,而是憂憤苦悶中顯現(xiàn)出豪邁雄放的氣概。這說明詩(shī)人既不屈服于環(huán)境的壓抑,也不屈服于內(nèi)心的重壓。
思想感情的瞬息萬變,波瀾迭起,和藝術(shù)結(jié)構(gòu)的騰挪跌宕,跳躍發(fā)展,在這首詩(shī)里被完美地統(tǒng)一起來了。詩(shī)一開頭就平地突起波瀾,揭示出郁積已久的強(qiáng)烈精神苦悶;緊接著卻完全撇開“煩憂”,放眼萬里秋空,從“酣高樓”的豪興到“攬明月”的壯舉,扶搖直上九霄,然后卻又迅即從九霄跌入苦悶的深淵。直起直落,大開大合,沒有任何承轉(zhuǎn)過渡的痕跡。這種起落無端、斷續(xù)無跡的結(jié)構(gòu),最適宜于表現(xiàn)詩(shī)人因理想與現(xiàn)實(shí)的尖銳矛盾而產(chǎn)生的急遽變化的感情。
自然與豪放和諧結(jié)合的語言風(fēng)格,在這首詩(shī)里也表現(xiàn)得相當(dāng)突出。必須有李白那樣闊大的胸襟抱負(fù)、豪放坦率的性格,又有高度駕馭語言的能力,才能達(dá)到豪放與自然和諧統(tǒng)一的境界。這首詩(shī)開頭兩句,簡(jiǎn)直象散文的語言,但其間卻流注著豪放健舉的氣勢(shì)。“長(zhǎng)風(fēng)”二句,境界壯闊,氣概豪放,語言則高華明朗,仿佛脫口而出。這種自然豪放的語言風(fēng)格,也是這首詩(shī)雖極寫煩憂苦悶,卻并不陰郁低沉的一個(gè)原因。